在遙遠(yuǎn)的山谷中,有一個(gè)被遺棄的村莊,名叫維爾卡。它坐落在一片無盡的森林中,
四面被蒼翠的樹林和山脈包圍,遠(yuǎn)離了任何文明的痕跡。那些從遠(yuǎn)方經(jīng)過的旅行者,
偶爾會(huì)在枯萎的道路上發(fā)現(xiàn)它,但卻很少有人愿意停留。
關(guān)于維爾卡的傳言充滿了恐懼和神秘,仿佛整個(gè)村莊被某種不為人知的力量禁錮著,
無法逃離。當(dāng)你第一次踏入那片土地時(shí),空氣便會(huì)變得異常沉重,
仿佛空氣本身被某種古老的詛咒籠罩,壓得你喘不過氣來。陽(yáng)光穿透稀薄的云層,
光線被樹木的枝葉遮擋,帶著一種幽暗的冷意。那種黑暗并非來自夜晚,
而是從四面八方的陰影中悄然滲透進(jìn)來,像是無形的手掌悄悄捏住了你心中的某個(gè)地方。
每一步,都像是踏入了一個(gè)不歸的迷途,每個(gè)角落都充滿著不安的氣息。
村中的房屋幾乎全都破敗不堪。屋頂已被風(fēng)雨侵蝕,瓦片斑駁,窗框早已腐朽,
玻璃窗在風(fēng)中搖晃,發(fā)出令人毛骨悚然的聲音。街道上的石板被荒草覆蓋,路面蜿蜒不平,
像是某種無法擺脫的枷鎖。無論你走到哪里,總有一種深深的孤寂感包圍著你,
仿佛整個(gè)村莊都在死寂中沉睡,任憑時(shí)間悄然流逝。村中唯一的廣場(chǎng)上,
矗立著一座破損的石雕。它的面容模糊不清,原本應(yīng)是某位神祇的模樣,
但歲月與風(fēng)霜早已把它的臉龐磨平。雕像的眼睛空洞無神,
仿佛在無聲地注視著每一個(gè)經(jīng)過的人。站在雕像前,
你常常會(huì)不由自主地感到一種來自深淵的壓迫,像是被無形的目光鎖住,無法逃脫。
盡管村中沒有多少人影,但偶爾,你會(huì)在那些破碎的窗戶后,隱約看到一雙眼睛。